autorenpool.info: Forum Für Books on Demand Autoren
Login    Mitglied werden    Suchen    Hilfe    Mitglieder    Startseite

Dana Willfroth: Mein Japanjahr...
Hier kostenlos werben?
buchpool: Unterstützen Sie unser Forum...

Forum für Books on Demand bzw. BOD Autoren » Kunterbunt » Die Fußball-EM naht mit Riesenschritten!!!
Hier klicken, um Mitglied zu werden  Hier klicken, um Mitglied zu werden Banner/Linktausch • Kurze technische Frage zu pn

Die Fußball-EM naht mit Riesenschritten!!!

BeitragVerfasst am: 05.05.2008, 11:20
HeinzB.
 
Anmeldedatum06.05.2007
Beiträge17
WohnortLinz - Donau


Fußballfachbegriffe © Heinz Benzenstadler

Aus AEIOU

‚Als Erstes Ist Oesterreichisch Unverständlich’, Dialektlexikon für Ausländer, Personen mit Deutscher Muttersprache und solche die glauben, dieses Idioms mächtig zu sein.
Unbedingt nötiges ultimatives Fachlexikon mit den wichtigsten Begriffen der Österreichischen Fußballsprache. Vor der Europameisterschaft wird diese Sammlung von der EU zum Studium anempfohlen!

Antikikka - Fußballlaie, verständnislos dieser Religion gegenüber Stehender. Aber auch ein Fußballer, der gerade nicht gut in Form ist. (Gegenteil --> Supakikka)

auglopfn - mit dem Ball ans ‚Hoiz’ (Balken) schießen

Ausbuza - Letzter Verteidiger (früher ‚Stoppa’)

Autwachla - Schiedsrichterassistent

Barade - Flugeinlage des Torhüters

Bisd debbad? - Lieblingsspruch Österreichischer Fußballfans, besonders, wenn man sich Italien oder Frankreich zum EM-Gegner wünscht (hdt. ‚du bist ja nicht normal’).

Boibua - Balljunge, versorgt die Stars mit der  Kugl

Breissn - Gegner Österreichs bei der EM, (hdt. Preußen, Deutschland)

Debü - Erstes Antreten

Deggln - Schienbeinschoner (von hdt. ‚Deckel’)

Derblindeisdearischanu! - Kritik am Referee (hdt. Der Schiedsrichter sieht nicht nur nichts, taub ist er auch noch!)

Diarekda - direkt aufs Tor geschossener Freistoß (Gegenteil Indiarekda)
(Nicht zu verwechseln mit ‚Diarekda’, Chef einer Firma oder Schule)

Dobbibåss - Im Laufen hin und her gespielter Ball

Dodlbarti - schlechtes Fußballspiel (Gegenteil ‚Supabarti’)

draussn - Out, der Ball hat die Spielfeldbegrenzung verlassen

Dreina - Übungsleiter (vom Engl. ‚Trainer’)

Drupn - Fußballmannschaft (eig. ‚Truppe’

Duach de Hosndraga --> Guaggal

Eisnbauna(schmäh) - Leicht durchschaubarer Trick (z. B. links andeuten, rechts vorbei laufen)

Faul - Regelwidriges Spiel

Feaschal - Mit der Ferse gespielter Ball

Fen - Einzelperson vom --> Hoatn Kean.

Fliagnfaunga - (Fliegenfänger) Daneben greifender Tormann

Föhbåss - Nicht an das Ziel gekommener Ball

Froasn - Zustand nach einem leichtsinnig vergebenen Torschuss

Fünfa - Kleiner Strafraum

Gfüda - Nicht voll austrainierter Spieler

Goi - Tor (erzieltes)

Gooli - Tormann

Graue Maus - Mannschaft ohne Stars

Gråwådn - Erster Gegner Österreichs (hdt. Kroatien)

Guaggal - Zwischen den Beinen durchgespielter Ball (eig. ;kleine Gurke’),
Steigerung: -->Duach de Hosndraga (Durch die Hosenträger), bes. bei Torhütern.

Haumma - Scharfer Schuss

Hends - Mit der Hand gespielt

Håbsehgwusst - Normalreaktion nach verlorenem Spiel

Hoata Kean - Ansammlung besonders begeisterungsfähiger Anhänger einer Mannschaft

Hodan - Kraftvoller Schuss

Haut -->Kugl

Hoizhocka - Spieler ohne technische Raffinessen.

Itaker - Wunschgegner Österreichs fürs Viertelfinale (hdt. Italiener), besonders für Fußballmasochisten (-->Bisd debbad).

Keazn - Senkrecht hoch gespielter Ball

Kedn - Reihe von Spielern mit definierten Aufgaben (z. B. Virakedn)

Kikka - Fußballer

Koana - Eckball

Koid dawischd - Ohne Gegenwehr besiegt (kalt erwischt) oder auch: Gegentor in den ersten Minuten

Kåsdn - Tor (Gestell)


Kugl - Fußball
(Auch Lawal, Haut, Wuchtl, u.a.)

Laibal - T-Shirt des Fußballers, davon auch ‚dea håd ka Laibal’, hdt. der hat kein Leibchen = keine Chance zum Sieg!

Låtn - Querbalken des Tores (Hochdt. Latte)

Lawal --> Kugl

Masngoi - Mit Glück erzielter Treffer (vom Jiddischen ‚Massel’)

Mittn in de Kuchl - in das Zentrum des Tores geschossener Ball

Möada - Hart spielender gegnerischer Verteidiger

Nudlgoi - Trotz Verstolpern des Balles erzieltes Tor

Öfa - Elfmeter (Strafstoß)

Ogga - Löchriger Rasen, schlechter Spielfeldzustand (Soaogga!!!)

Pfeifeini! - Aufforderung an den Schiedsrichter, ein Faul zu geben

Pfosdn - a) Senkrecht stehender Torbalken b) Bewegungslos stehender Verteidiger

Polakn - Gegner Österreichs (hdt. Polen)

Rastelli - Alleskönner mit dem Ball (nach dem berühmten Jongleur)

Sankt Hannapi - Stadion des Österreichischen -->Tschämpions 2008 in Hütteldorf – Wien

Schbiz - Mit der Fußspitze getretener Ball

Schiaba - Durch falsche Pfiffe laut Volksmeinung vom Schiedsrichter wissentlich beeinflusstes Spiel (von hdt. Schiebung)

Schiari, Schwoaza, Pfeifndodl - Schiedsrichter

Schienbeinbruchpass - (nur Hochdeutsche Verwendung!!!) Fehlerhaftes Zuspiel

Schleich - Fußballerbeine

Schwoim (Schwalbe) - Flugeinlage ohne Mitwirkung des Gegners, meist zur Erzielung eines Freistoßes fabriziert und mit Wehgebrüll garniert.

Sensn - Unfaires Niedersäbeln. des Gegners mit schwungvollem Beinschlag, meist von hinten.

Schlapfn - Fußballschuh

Sechzehna - Strafraum

Supakikka - Überirdisch gut spielender Fußballspieler

Tschämpion - Meister einer Liga

Üba d’Schleich - Über die Beine des Gegners schlagen

Wadschn - erhielt Österreich in Form vieler Tore und Niederlagen bei den letzten Testspielen (hdt. Ohrfeigen)

Wassara - Spieler der auf Zeit spielt (vom hdt. ‚verwässern’)

Wödmasta - Der legendäre Österreichische Spieler und Trainer Ernst Happel (war natürlich nie Weltmeister)

wolei - Ball direkt aus der Luft übernehmen und schießen (vom Engl. volley)

Wuchtl --> Kugl

Zaubara Ein Spieler, der mit dem Ball alles kann (meist kein Österreicher)

Mehr unter www.literatur-hb.at.tf

Verfasst am:
 


BeitragVerfasst am: 05.05.2008, 11:52
Versailles
 
Anmeldedatum22.05.2007
Beiträge650
WohnortHagen


cheezy grin klasse Übersetzungs-Tipps und für ein kreatives Miteinander unabdingbar!

ich freu' mich und werde kräftig für Griechenland und Deutschland die Daumen drücken!! Am meisten aber freue ich mich jetzt schon auf das Vorrundenspiel Frankreich:Italien Very Happy

In diesem Sinn
einen schicken Tag
wünscht allen Supakikkas und Antikikkas

Amalia

_________________
"carpe diem, quam minimum credula postero"
(Horaz, 65-8 v. Chr.)

www.comtesse-heloise.de

www.diecomtesse.blogspot.com

BeitragVerfasst am: 05.05.2008, 12:03
Heiner
Site Admin
 
Anmeldedatum05.04.2007
Beiträge1303
WohnortNorden


Hallo,

lol, hoffentlich übertragen die deutschen Sender mit Untertitel. Joo mei, a Deggln is abgangn shocked eyes

Grüße

Heiner

_________________
Die Fußball-EM naht mit Riesenschritten!!!
  Forum für Books on Demand bzw. BOD Autoren » Kunterbunt
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.
Du kannst Dateien in diesem Forum posten
Du kannst Dateien in diesem Forum herunterladen
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde  
Seite 1 von 1  

  
  

Powered by phpBB, designed for Trushkin.net, SEO by SEO-united.de, Impressum & Rechtliches
seo-complete.com & flini.de & ostsee-suche.com & nordsee-suche.de & boomarank.de & staytubed.de
Literaturtipps Literaturseiten Banner & Buttons